· Начало · Отвђтить · Статистика · Поиск · FAQ · Правила · Установки · Язык · Выход · WASM.RU · Noir.Ru ·

 WASM Phorum —› WASM.HEAP —› To gerard

<< . 1 . 2 . 3 .

Посл.отвђт Сообщенiе


Дата: Сен 28, 2004 16:08:59

sensy
Можно, конечно, я не возражаю. В этом тоже может есть смысл, просто этим мы усложним наше положение, так как нам все придется переводить, и мы никогда не закончим этот процесс, так как всегда пока мы что-либо переведем - уже появится новое, и мы будем сзади. Я, было, русифицировал себе дельфи, но потом оказалось, что мне стало сложно ориентироваться в хэлпе, в котором ссылки были на англоязычные опции меню (те приходилось заниматься обратным переводом).

я имел два аспекта -
1.небольшая достаточно функциональная самостоятельная система для начинающих
2.момент для пишущих свои ОСи - все равно все слова заново придумывать - так какие проблемы - самим же легче ориентироваться будет ;)


Дата: Сен 28, 2004 17:15:33

shoo
Это конечно мое личное мнение, но выучить английский - легче и лучше, чем проделывать всякие пляски с бубном при русификации...


Дата: Сен 28, 2004 18:06:19

Inked Wedge
Ну, ты прямо как баба-яга, которая против! ;)

„но выучить английский - легче и лучше, чем проделывать всякие пляски с бубном при русификации“
а помоему - нет ;)

все! нужно бежать - завтра продолжим (щас проксу потушат)

да, кстати, а где же сам Жерар? ;)


Дата: Сен 28, 2004 18:31:32

shoo
"да, кстати, а где же сам Жерар? ;)"
Он бедный понять нас не может.

Понимаете все языки образовались путем упрощения. Английский 16 века (времена Шекспира) не понятен современному анголоязыному человеку. Наш язык очень молодой (в плане разработки), если английский делится на 3 класса, то русский всего на 2. Мы еще говорим языком Пушкина, а вот Достоевского понимаем с трудом.

Насчет русского япа: в журнале "мир ПК" №4 за апрель 1999 на странице 109 описывается рабочий стандартный (всымсле iso/iec 14882 за 1998 стандарт) яп с++ названный c11. Там даже линк есть http://www.medialingua.ru.

Вот фрагмент на русском с++:
класс СТЕК {
 ...
 пуст в_стек (Тип& элем){
   Массив[Вершина++] = элем;
 }
 Тип& из_стека ( пуст ){
   возврат Массив[--вершина];
 }


имхо, не плохо, читаемо. Остальное - дело привычки.


Дата: Сен 28, 2004 21:16:30

dShell > „читаемо“

А что такое пуст? :-)

(я конечно догадываюсь исходя из контекста :)


ЗЫ
IMHO бред это - возврат, в оригинале "возвращать(ся)"!

Мало всяких "комсомолов" напридумывали. Так ещё помню детскую книжку по программированию, там переводили STOP как ОСТАНОВ. Потомучто ОСТАНОВКА - ассоциировалась с автобусной.
Тогда в словарях не было такого слова. А сейчас - есть :-/

ЗЫЫ
„…А новое поколѣнiе его не уберегло… Не только тѣмъ, что наполнило его неслыханно-уродливыми, «глухонѣмыми» (какъ выразился Шмелевъ), безсмысленными словами, слѣпленными изъ обломковъ и обмылковъ революцiонной пошлости, но еще особенно тѣмъ, что растерзало, изуродовало и снизило его письменное обличiе.“


Дата: Сен 29, 2004 10:17:58

О! привет!
Закончу вчерашнее ;)
1.первый настоящий яп, который я выучил, был ассемблер, причем, компа у меня тогда не было, и я даже не знал, что это - "ассемблер". это была "система команд МП К580". так вот все эти RST, MVI, STA, XTHL и пр как раз и были для меня звуками бубна, несмотря на то, что в классе я был одним из лучших(!, хе-хе) по английскому языку.
2.в слове ОСТАНОВ не вижу ничего уродливого - длина слова тоже имеет свое значение, сокращение слов - нормальное явление, тем более что большинство русских слов длиннее английских аналогов. по крайней мере, это слово ничуть не уродливей, чем, например, defrag или ret (это касается и ПУСТ). это действительно - вопрос привычки. (я уже молчу о своем отношении к слову fi ;).
3.я начинаю видеть, что билли более лоялен к русскому языку, чем мы сами ;) - он позволил простым "носителям русского языка" использовать не только метки на русском языке, но и конструкции "если-то-иначе" и константы "ложь" и "истина". по крайней мере я бы не назвал эти слова „неслыханно-уродливыми, «глухонѣмыми» (какъ выразился Шмелевъ), безсмысленными словами...“, а даже наоборот - вполне осмысленными и понятными. ну что ж, когда-нибудь и в программировании появится свой Ломоносов ;)
4.dShell вполне интересный фрагмент. жаль, что я си не люблю (из-за фигурных скобок), но по линку схожу ;)


Дата: Сен 29, 2004 10:27:29 · Поправил: dShell

S_T_A_S_
пуст == void;
а вот насчет возврата - его бы я переименовал в вернуть или положь_в_зад(с)какой-то фильм.

"переводили STOP как ОСТАНОВ. Потомучто ОСТАНОВКА - ассоциировалась с автобусной." - я же говорю дело привычки. Ты всю жизнь писал английскими мнемониками и у тебя сложились свои ассоциации, а на русском (родном) языке - все наоборот.

ЗЫ
сайт тот чего-то с11 потерял, а может и отказался от проекта... теперь они тут http://www.interstron.ru/. к сожадалению готового компилятора не нашел.
зато есть статья: http://www.interstron.ru/txt/PaperEAZ_RusPlus_Ru.htm


Дата: Сен 29, 2004 11:02:33 · Поправил: shoo

dShell
Я посмотрел - хорошая статья. действительно, это непростое дело с точки зрения лингвистики - это понял при написании форта. я принял для команд повелительное наклонения, так как это команда машине - не НАЙТИ или ПЕРЕЙТИ, а НАЙДИ, ПЕРЕЙДИ и т.п. в англ варианте также неявно присутствует это наклонение call, а не to call, и т.п. вообще, это дело не только непростое, но и интересное ;)

а вместо ВОЗВРАТ я бы написал ВЕРНИСЬ


Дата: Сен 29, 2004 12:39:22

shoo > „все эти RST, MVI, STA, XTHL и пр как раз и были для меня звуками бубна“

Кто ж спорит, что асм i8080 тарабарщина чистой воды? Носители языка её тоже не поймут. Мне приходилось писать под него, но я пользовался мнемониками и ассемблером от Z80 - они намного более осмыслены, а опкоды теже.

Но в то время были другие проблемы - размер исходника, нормальная прога в опереативу просто не помещалась, отсюда думаю и появились все эти сокращения, метки из 2х букв, линкеры и прочая глупости..


dShell > „пуст == void; “

Я догадался, но слова такого вроде бы нет в языке :-)

По поводу "вернуть", так наверно даже лучше, (и самое главное смысл отражает - так как return возвращает ещё и аргумент, не только управление)



А по поводу STOP - меня возмоджнно не поняли. ОСТАНОВ - это НЕ сокращение, это НОВОЕ слово (смотрите словари современные и старые), которое появилось стараниями горе-академиков. Это у них, а не у меня были ассоциации с автобусами :).

Я бы это слово и переводить не стал, просто бы поменял буквы на русские, получилось бы СТОП.
Вроде, вполне понятно, отражает смысл. И даже букв меньше =)


Про с11 я не пойму всё же, как он может стандарту соответствовать? В iso/iec 14882 чётко указан набор клёчевых слов. К томуже, там вообще об употреблении каких-либо национальных символов речи нет - undefined behavior и всё.
Опять кто-то из кожи вон лезет, что бы получить учёную степень :-/

ЗЫ
Когда-то прочитал что-то вроде "в СССР так долго были гонения на кибернетику, что она обиделась на русский язык и ещё долго с нами будет говорить по английски".


ЗЫЫ
"А потом я купил русско-английский словарь, и выучил русско-английский язык"


Дата: Сен 29, 2004 14:31:19

„долго с нами будет говорить по английски“ не значит "всегда" ;)

„А потом я купил русско-английский словарь, и выучил русско-английский язык“ - не всем так легко, но кому сложно - это не дожно быть препятствием


Дата: Окт 2, 2004 10:57:56

Хех... интересно как. И весь остальной мир тоже будем переводить на кирилицу? Мракобеситься можно как угодно, писать русские компиляторы и т.д. вот только "воз и ныне там"... инглиш как рулил так и будет рулить ;)


Дата: Окт 11, 2004 09:10:25

привет!
„И весь остальной мир тоже будем переводить на кирилицу? “
хе-хе, конечно! ты же переводишь его все время в уме ;)

<< . 1 . 2 . 3 .


Powered by miniBB 1.6 © 2001-2002
Время загрузки страницы (сек.): 0.070