Log in

View Full Version : English please?


esther
February 6th, 2004, 00:02
Hi there,

This is a language translation site hope it helps those aren't native speakers

hxxp://translation.langenberg.com/

Regards

Kayaker
February 6th, 2004, 02:30
Croatian - Hvala vam
Czech - Být zavázán tebe
Danish - Tak for lån
English - Thank you
Filipino - pasalamatan ka
French - Je vous remercie
German - Danke
Greek - ευχαριστώ
Hungarian - Köszönöm
Icelandic - Þakka þú
Italian - Grazie
Japanese - メルシー
Norwegian - Takk skal du ha
Polish - Dziękuję
Portugeuse - Obrigada
Romanian - Mulţumesc
Russian - Благодарю
Serbian - Hvala ti
Spanish - Gracias
Swedish - Tack själv
Welsh - Ddiolch 'ch

Aimless
February 6th, 2004, 03:40
But how do they translate the code they see in ENGLISH in IDA/SOFTICE to say, German?



Have Phun

esther
February 6th, 2004, 22:25
ты быть добро пожаловать

naides
February 7th, 2004, 07:15
Quote:
[Originally Posted by esther]Hi there,

This is a language translation site hope it helps those aren't native speakers

hxxp://translation.langenberg.com/

Regards


Translate Intel 80x86 Assembly language to KinderGarden level English. That would be impressive. . .

dELTA
February 7th, 2004, 09:24
The Swedish translation is wrong, it says "Thank you too".

evaluator
February 7th, 2004, 11:18
"& yo mom too"

esther
February 7th, 2004, 12:04
[>Translate Intel 80x86 Assembly language to KinderGarden level English. >That would be impressive...

Looking @ your post you need a physiatrist rather than Kindergaren Teacher
LOL

>dELTA The Swedish translation is wrong, it says "Thank you too".

You need to email to the admins to the specific sites and give your suggestions rather than ranting here

dELTA
February 7th, 2004, 13:03
I'll rant wherever I please thank you (too)...

JMI
February 7th, 2004, 13:25
Yah. Heck, "everybody" knows it's just plain "tack." Or at least my Swedish professor, Dr. dELTA, told me so. Next weeks lesson will be "thank you very much." And, again, yes, Dr. dELTA has already taught it to me.

Regards,

Aquatic
February 7th, 2004, 16:43
Why you throw language?

JMI
February 7th, 2004, 19:20
This is "Off Topic." I don't quite understand what you mean by "throw language." Generally, we are simply trying to have a good time with a little light humor.

Regards,

Woodmann
February 7th, 2004, 20:47
Quote:
I don't quite understand what you mean by "through language.


I dont quite understand how you got "through" from "throw"

i aint no expert but i am sure i can bastidize the english langwije better then anyone.

You say potato and I say patayda, I dont eat no lobsta.
I drive a truck not a cah, your a retaahd.
Some of my favorite places:
gloucester=glosta
worcester=wosta
haverhill=hAvrill
newyork=newyawk
chicago=chicaago

We do not pronounce the letter R so, I will sometimes spell words to reflect the local dialect which I think is fuckin funny you bastid.

Woodmann

JMI
February 7th, 2004, 22:03
While you and dELTA were scouring my posts to catch my spelling errors and gramatical "fou paws" I would expect you to report that in my post above the one with this (at least correctly spelled) transposition, that I had written "Dr. dELTA have already taught it to me" where it should, obviously, have said "Dr. dELTA 'already done teached' it to me. Dr. dELTA. of course, rushed to call it to my attention by ICQ.

I will note, only for posterity, that the last one occurred after I had already been sitting at this damn computer typing real world matters, unrelated to reverse engineering, for more than six hours on this beautiful "Saterday." My mind, what little there is left of it, was, and is still focused on processing that material, which has been my slavemaster for every single day of the last four weeks, rather than on what I was actually typing here.

And if you find those humorous, you should see some of the ones that I do catch while actually writing them.

Regards,