View Full Version : Spanish Words you hate
dopeboy23
2008-03-04, 23:34
I have to say I hate the word "computadora"
It makes a great invention sound retarded.
Cellophane_Man
2008-03-05, 10:02
^^ An easy solution to that is to call it 'un ordenador' or a 'portátil' (for a laptop). You'll sound more refined. Not sure if everyone outside Spain understands those words, but I would imagine most do.
Once you're sick of that, start referring to it as 'un ordeñador' just for shits and giggles. Native speakers might look at you all like "what the fuck?" but it's all good.
"Estaba usando mi ordeñador cuando derramé café en el teclado y se estropeó todo."
I live in Spain and the words that people overuse to the point of nausea here are "vale" (generic word for all right, okay), "tío/tía" (like dude or chick), "ya" (word that means 'yeah' or "right" but has a sort of "I already know" or "duh" connotation to it), "claro" (people say that all the fucking time, even when something's not 'claro' or obvious) and "venga" (a word that almost everyone says at the end of a conversation when you're both going elsewhere).
They're cute at first, but get damn annoying after a while . . . at least for me. Maybe we say stuff in English that annoys people who are learning our language.
I hate the word "ordenador" indeed. I wander what it's your problem with "computadora" as it is a stright translation from computer. I hate how Spanish people translate everything.
dopeboy23
2008-03-05, 22:31
I hate the word "ordenador" indeed. I wander what it's your problem with "computadora" as it is a stright translation from computer. I hate how Spanish people translate everything.
My problem is the "dora" part, it just sounds retarded.
My problem is the "dora" part, it just sounds retarded.
Then you will hate a lot of devices, specially domestic ones:
Batidora
Licuadora
Aspiradora
Lustradora
Perforadora
Rotuladora
etc...