Log in

View Full Version : ¡Conversación en Español, vamos!


OneMestizo
2008-09-10, 19:06
Hola linquistadors, cómo esta? En este hilo, hablamos en español, y solo español. ¿Por que hiciste estudiar este idioma, y para cuántos años? ¿Tienes familia en Mexico, Sudamerica, o España? O quizá trabajas a el Depot de Casa.

Para mi, estudié en el colegio (escuela secondario?) para solo dos años. Pienso hacer muchas errors. ¡Tios mio!

*come taco*

Zay
2008-09-11, 02:01
Por fin! Teniá mucho tiempo de esperar que alguien habra este hilo. No lo queriá hacer yo mismo por no tener muchos hilos mios habiertos en el foro. No se ve bien.

Mi historia con el español es bien sencilla. Lo he hablado desde chiquito. A pesar de ser nacido en los Estados Unidos no lo hablo tan mal. Nunca tomé clases formales. Siempre tube mas interes en el idioma que la mayoria de hispanos que nacen aqui. Como el abecedario en Español es muy consistiente, pude aprender a escribir y leer con periodicos y un solo libro de ortografia. siempre me faltan unos cuantos tildes, el uso de y y ll, o b y v.

Zay
2008-09-11, 02:07
Hola linquistadors, cómo esta? En este hilo, hablamos en español, y solo español. ¿Por que hiciste estudiar este idioma, y para cuántos años? ¿Tienes familia en Mexico, Sudamerica, o España? O quizá trabajas a el Depot de Casa.

Para mi, estudié en el colegio (escuela secondario?) para solo dos años. Pienso hacer muchas errors. ¡Tios mio!

*come taco*
a few corrections:
Hola lingüistas! como estan? Por que decidistes estudiar OR por que estudias este idioma.

An idiom for you: Cuantos años llevas estudiandolo?

Yo estudié ...... por solo dos años.

Pienso hacer muchos errores.

Dios mio.

DarkOmaga
2008-09-11, 02:23
Here's my attempt:

Tu es muy tonto y tu encanta Brokeback Mountain.

It's really the only thing I know how to say and it's a funny story how I learned it.

OneMestizo
2008-09-11, 02:55
a few corrections:
Hola lingüistas! como estan? Por que decidistes estudiar OR por que estudias este idioma.

An idiom for you: Cuantos años llevas estudiandolo?

Yo estudié ...... por solo dos años.

Pienso hacer muchos errores.

Dios mio.

Gracias Zay, pero, que esta la diferencia entre 'por' y 'para'?


E-E-E-ENGLISH MODE

The way we learned it was that 'para' was like 'for' and and 'por' was like 'because'. Well actually she never really taught us the difference but thats just what I gather. Or is there no equivalency and you just have to memorize based on context?

DerDrache
2008-09-11, 22:19
Jaja..."tios mio!".

OneMestizo
2008-09-12, 16:08
Jaja..."tios mio!".

:mad: tengo solo lo escuché en la televisión. :mad:

niggersexual
2008-09-13, 12:39
http://uk.youtube.com/watch?v=r-K9eNNScpU

I'mAfraidofJapan
2008-09-13, 15:00
Hola, he estado estudiando español por dos semanas en escuela secundaria. No puedo tocar la clase de espanol este ano y estoy cansado :( Quiero graduar temprano de escuela, y para hacer esto, solo tocar cuatro clases. Pero espero que continúe estudiando español cuando ir a universidad.

averageBT
2008-09-13, 16:51
JA JA JA JA! Chequen estos gringos tratando de hablar español.

stephan_jenkins
2008-09-13, 17:37
estoy tomando espanol en escuela ahora. mi hermana esta en espana y hablamos por correos electronicos solamente en espanol. he estado aprendiendo por 2 anos, y acabo de empezar frances.

LavaRed
2008-09-18, 03:57
Primer hilo de &Totse que veo en Espanol.
Como hermano centroamericano, me gustaria expresar, primero, Que viva Guatemala!

En cuanto a mi historia con el espanol, es sencilla, es mi idioma natal y tengo una gran pasion por el estudio de la lengua espanola, tanto en su contexto coloquial local como en su empleo literario.
Perdon por la falta de uso de tildes, enes, etc., pero mi ordenador es de tablero ingles.
Gracias a todos y keep up the good conversation my dear friends.
Adios!:cool:

Fanglekai
2008-09-18, 03:57
a few corrections:
Hola lingüistas! como estan? Por que decidistes estudiar OR por que estudias este idioma.

An idiom for you: Cuantos años llevas estudiandolo?

Yo estudié ...... por solo dos años.

Pienso hacer muchos errores.

Dios mio.

decidistes is incorrect. should be decidiste.

Zay
2008-09-18, 05:45
decidistes is incorrect. should be decidiste.

Gracias. Esos pequeños detalles me agarran de vez en cuando. Bueno, culpa a mis padres. Asi lo he dicho siempre!

Zay
2008-09-18, 05:58
Primer hilo de &Totse que veo en Espanol.
Como hermano centroamericano, me gustaria expresar, primero, Que viva Guatemala!

En cuanto a mi historia con el espanol, es sencilla, es mi idioma natal y tengo una gran pasion por el estudio de la lengua espanola, tanto en su contexto coloquial local como en su empleo literario.
Perdon por la falta de uso de tildes, enes, etc., pero mi ordenador es de tablero ingles.
Gracias a todos y keep up the good conversation my dear friends.
Adios!:cool:

Lo consideras un dialecto superior, o solamante lo haces por razones esteticas? Vi que le llamestes ordenador a lo que yo le digo "computadora". Cuando estaba en centro america esa era la mentalidad que yo veia, los estudiantes universitarios cambiaban su uso de la c, s, z, y y ll para alejarse de la lengua vernacula de los "cantonales"

Estoy de acuerdo que el Español de Iberia es muy lindo, pero yo personalmente no se si cambiaria mi modo de hablar.

DerDrache
2008-09-18, 18:21
Alguen esta avergonzado. Maricon.

Fanglekai
2008-09-19, 22:14
Gracias. Esos pequeños detalles me agarran de vez en cuando. Bueno, culpa a mis padres. Asi lo he dicho siempre!

Lo que pasa es que muchos de los hablantes nativos no notan que esa "s" al final de la segunda persona del pretérito sea incorrecta. Por lo tanto, es un error común. Se escucha en las canciones de reggaetonistas como Daddy Yankee: "Tu me dejastes caer, pero ella me levanto."

Estoy en mi primero año de un programa de maestría de literatura "hispanica." Enseño español básico a nivel universitario, y además he estudiado la morfología y la fonética del idioma, así que tengo mucha experiencia con la lengua española que muchas personas - hasta los hablantes nativos - realmente no tienen, a menos que hayan estudiado la lingüística en la universidad.

Y bueno, no tengo mucho que decirles, sólo quería añadir un poquito a la charla. ¡Qué tengan un buen fin de semana!

averageBT
2008-09-19, 22:26
Lo que pasa es que muchos de los hablantes nativos no notan que esa "s" al final de la segunda persona del pretérito sea incorrecta. Por lo tanto, es un error común. Se escucha en las canciones de reggaetonistas como Daddy Yankee: "Tu me dejastes caer, pero ella me levanto."

Estoy en mi primero año de un programa de maestría de literatura "hispanica." Enseño español básico a nivel universitario, y además he estudiado la morfología y la fonética del idioma, así que tengo mucha experiencia con la lengua española que muchas personas - hasta los hablantes nativos - realmente no tienen, a menos que hayan estudiado la lingüística en la universidad.

Y bueno, no tengo mucho que decirles, sólo quería añadir un poquito a la charla. ¡Qué tengan un buen fin de semana!
Que bueno ver a alguien de Latinoamérica en totse. :)

master killer
2008-09-24, 21:20
Que bueno ver a alguien de Latinoamérica en totse. :)

Jaja, estudié español por cuatro años, así que seguramente hablo mejor que vosotros.
Energúmenos.
(Sorry I love that word).

averageBT
2008-09-25, 00:47
Jaja, estudié español por cuatro años, así que seguramente hablo mejor que vosotros.
Energúmenos.
(Sorry I love that word).no mejor que yo...eso te lo aseguro, mi familia viene de España y yo nací en Latinoamérica.

pero que importa eso, lo que me sorprende es que master killer sabe Español muy bien, por lo visto. :)

master killer
2008-09-25, 11:30
no mejor que yo...eso te lo aseguro, mi familia viene de España y yo nací en Latinoamérica.

pero que importa eso, lo que me sorprende es que master killer sabe Español muy bien, por lo visto. :)

I didn't know you spoke Spanish either.
'Tis a wonderful language, much more complex than English.
I took the time to learn almost all variations of Spanish, and a decent amount of slang.
Vos sabés que sos un retrasado. --> Argentina.
Tu sabes que eres un retrasado. --> Most Spanish-speaking countries.

Me cago en la sucia y hedionda concha de tu madre, desperdicio de oxigeno inservible, te voy a meter mi enorme miembro pulsante en el culo.

That's how you ask for a ride in Spanish. :)

LavaRed
2008-09-25, 20:39
Lo consideras un dialecto superior, o solamante lo haces por razones esteticas? Vi que le llamestes ordenador a lo que yo le digo "computadora". Cuando estaba en centro america esa era la mentalidad que yo veia, los estudiantes universitarios cambiaban su uso de la c, s, z, y y ll para alejarse de la lengua vernacula de los "cantonales"

Estoy de acuerdo que el Español de Iberia es muy lindo, pero yo personalmente no se si cambiaria mi modo de hablar.

Creeme que yo no hablo diferente, de hecho mi acento es y sera siempre de campesino, pues soy un hombre del campo.
Digo ordenador para beneficio de los hispanohablantes de Espana, pues cualquiera en latinoamerica entiende que esto se refiere a la compu, mientras que lo contrario no necesariamente se cumple.

master killer
2008-09-27, 13:35
Creeme que yo no hablo diferente, de hecho mi acento es y sera siempre de campesino, pues soy un hombre del campo.
Digo ordenador para beneficio de los hispanohablantes de Espana, pues cualquiera en latinoamerica entiende que esto se refiere a la compu, mientras que lo contrario no necesariamente se cumple.

Ya has ido de Guatemala a Guatepeor?

Zay
2008-09-27, 17:33
Ya has ido de Guatemala a Guatepeor?

Oye ese chiste esta guatemalisimo.

averageBT
2008-09-27, 17:48
Ya has ido de Guatemala a Guatepeor?
ja ja ja ja ja...

zuperxtreme
2008-10-03, 16:09
jaja, hablan demaciado correcto. :p

mythbuster13
2008-10-07, 02:03
Chinguen a su puta madre los que usan la palabra "hilo" como thread. Malditos pendejos mueranse.

All better now.:):D

master killer
2008-10-09, 18:46
jaja, hablan demaciado correcto. :p

Que hacés, vieja?
Pasame una chapita pa' la birra, loco, si querés te limpio lo' vidrio'.
Uuu!! Me diste dos monedas! Que hortiva, puto! Ni pa la mortadela da.
Voy a llamar a mis mono' y te vamo' a sacar el osbuco de la cabeza.
Conchudo.

My Argentinian slang took a while to learn but it's good I hope.

zuperxtreme
2008-10-09, 20:19
jaja, bastante bien la verdad. :D

+1 para vos.

rabbitweed
2008-10-12, 12:01
Conversación!? WHAT THE HELL DOES THAT MEAN!?!?

Beka
2008-10-14, 21:01
Chinguen a su puta madre los que usan la palabra "hilo" como thread. Malditos pendejos mueranse.

All better now.:):D

Estamos de acuerdo. Odio como traducen todo este tipo de cosas los gallegos. Otras para tener en cuenta, cuando nos referimos al periférico de la computadora (nunca ordenador) lo llamamos mouse, no ratón. Ratón es el mamífero.

Y tengo que decir que el nivel de castellano que veo en este thread es bastante bajo para ser un thread espécificamente abierto para hablar en ese idioma. Pónganse las pilas!!

Beka
2008-10-14, 21:03
Que hacés, vieja?
Pasame una chapita pa' la birra, loco, si querés te limpio lo' vidrio'.
Uuu!! Me diste dos monedas! Que hortiva, puto! Ni pa la mortadela da.
Voy a llamar a mis mono' y te vamo' a sacar el osbuco de la cabeza.
Conchudo.

My Argentinian slang took a while to learn but it's good I hope.

Bastante bien, igual rescatate un poco, espero hallas aprendido otras cosas ademas de bardear.

Zay
2008-10-14, 22:15
Hablando de los grammar nazis
http://img296.imageshack.us/img296/840/francokd3.jpg

Zay
2008-10-14, 22:17
Estamos de acuerdo. Odio como traducen todo este tipo de cosas los gallegos. Otras para tener en cuenta, cuando nos referimos al periférico de la computadora (nunca ordenador) lo llamamos mouse, no ratón. Ratón es el mamífero.

Ordenador y computadora. Ambos son traducciones. Uno del ingles y el otro del frances, no?

Beka
2008-10-15, 16:06
Ordenador y computadora. Ambos son traducciones. Uno del ingles y el otro del frances, no?

Creo que si. Ordenador le dicen en España, creo que en el resto de los países le dicen computadora. Me resulta horrible. Por ejemplo a "desktop computer" le dicen "ordenador de sobremesa" sobremesa para mi es la período de tiempo en el que la gente se queda en la mesa charlando, despues de comer.

Cellophane_Man
2008-10-15, 17:13
Pues nada, te aseguro que los españoles dejan muchísimas palabras y expresiones del inglés sin traducir.
Por ejemplo, entre las que se me occuren ahora mismo he oído mucho overbooking, look, fashion, low cost, feeling y show.

Bueno, a fin de cuentas que la gente de otros países llame las cosas lo que que quiera. Lo mismo pasa en el mundo anglohablante, que el inglés del Reino Unido a veces puede sonar raro a los norteamericanos y viceversa. No pasa nada si no impide las comunicación.

Zay
2008-10-15, 17:50
Pues nada, te aseguro que los españoles dejan muchísimas palabras y expresiones del inglés sin traducir.
Por ejemplo, entre las que se me occuren ahora mismo he oído mucho overbooking, look, fashion, low cost, feeling y show.

Bueno, a fin de cuentas que la gente de otros países llame las cosas lo que que quiera. Lo mismo pasa en el mundo anglohablante, que el inglés del Reino Unido a veces puede sonar raro a los norteamericanos y viceversa. No pasa nada si no impide las comunicación.

Yo soy culpable de parkearme donde debo estacionarme. Parkeate en ese espacio. Donde parkeastes tu carro? Es bien común entre las comunidades latinas en new york y washington. Es el Espanglish.

averageBT
2008-10-15, 23:16
Yo soy culpable de parkearme donde debo estacionarme. Parkeate en ese espacio. Donde parkeastes tu carro? Es bien común entre las comunidades latinas en new york y washington. Es el Espanglish.
ja ja ja ja tambien me declaro culpable de eso mismo! :D

Beka
2008-10-16, 18:51
ja ja ja ja tambien me declaro culpable de eso mismo! :D

Que nunca se te ponche una llanta. SIEMPRE se te pincha una cubierta (o una rueda)

master killer
2008-10-27, 17:06
Que nunca se te ponche una llanta. SIEMPRE se te pincha una cubierta (o una rueda)

La rueda es la parte de metal, cabezón. :mad:

Respondiendo a tu otra pregunta, aprendí bastante español.
Pero los insultos son siempre lo mejor de un idioma.
De donde sos?
Vosear me gusta mucho mas que tutear, jajajaja.

Beka
2008-10-28, 17:45
La rueda es la parte de metal, cabezón. :mad:

Respondiendo a tu otra pregunta, aprendí bastante español.
Pero los insultos son siempre lo mejor de un idioma.
De donde sos?
Vosear me gusta mucho mas que tutear, jajajaja.

La rueda es todo el conjunto, la parte de metal es justamente la llanta. Soy de lanus, debo ser el único en totse que puso la verdad en "Location"

Mc. Black
2008-10-29, 13:48
Nunca me imagine ver este tema. El Op esta bien chistoso.

Hey Zay, BT y Master Killer, parece que ustedes si saben algo. de donde son?

averageBT
2008-10-29, 17:46
Nunca me imagine ver este tema. El Op esta bien chistoso.

Hey Zay, BT y Master Killer, parece que ustedes si saben algo. de donde son?
Mi familia viene de España, yo nací en América Latina, y vivo en Nueva york.:p

TheVizier
2008-10-29, 19:44
Vaya, me pregunto porque no habia visto este hilo y me sorprende la cantidad de gente que habla español en Totse. Viva el castellano, putos! :cool:

Mc. Black
2008-10-29, 19:49
Mi familia viene de España, yo nací en América Latina, y vivo en Nueva york.:p

Chido. Que parte de America Latina?

Mc. Black
2008-10-29, 19:49
Vaya, me pregunto porque no habia visto este hilo y me sorprende la cantidad de gente que habla español en Totse. Viva el castellano, putos! :cool:

A huevo que si! de donde eres?

TheVizier
2008-10-29, 20:05
A huevo que si! de donde eres?

Sonora, Mexico. Tu cabron?

averageBT
2008-10-29, 23:06
Chido. Que parte de America Latina?
El Caribe (Republica Dominicana)

Mc. Black
2008-10-30, 08:40
Sonora, Mexico. Tu cabron?

Sinaloa.

Beholder
2008-11-10, 16:32
De Pennsylvania, pero estoy en el militaridad por eso vivio en El Paso, Texas ahora. No mi gusto lo porque no me encanto a vener al discotecas o encanto mujers con culos muy grande. Lo q muy "Ghetto Fab" aqui...

Vod
2008-11-11, 22:58
Speaking french as a first language (much closer to spanish than english) and having taken a course when I was in grade 8th, I can see general picture from a dialog, but I'd be by no mean able to write anything.

Let's play a little game (if you will): tell me something in spanish and I'll attempt to either answer it in english and/or tell the general meaning and/or translate it. If you want, we can exchange role for french in another thread.

BSK
2008-11-12, 02:35
Let's play a little game

let´s play not. because this thread is meant for spanish conversation only. open your own legit thread for your own purpose ..