|
|
| Посл.отвђт | Сообщенiе |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 12:21:13 · Поправил: SeDoY |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 13:06:09 мужики! читать русские переводы это не по-хакерски и вообще неправильно! всякие учение надо постигать в оригинале! взять перевод на софт-айс, где USER и SYSTEM переведены как "пользователь" и "система", переводчика даже не смутило, что в оригинале они были написаны заглавными буквицами. вот... а потом читают начинающие такие описалова и жалуются, что ни хрена не понимают, а заглянут в оригинал и просветляться. английский не сложная вещь, поверьте! и... дерзайте! |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 13:11:52 Сказать "частично", это очень оптимистично :) А вообще бредовей идею еще придумать надо. Этот русский мсдн получается как морская свинка - и не морская, и не свинка. |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 13:25:25 Все такие идеи никогда не доходят до конца это факт ... а чтоб был грамотный перевод надо быть самому грамотным и сладеть техническим английским.. |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 13:42:54 а чтоб был грамотный перевод грамотный перевод вообще понятие абстрактное. Лучше не _переводить_, а _понимать_ чужой (английский, etc) язык, думать на нем, хотя это и не просто... |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 14:47:08 Это точно некоторые вещи по русски звучат не так |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 14:49:35 Полностью согласен, что переводить доку - маразм. От этого лишь путаница в терминологии и засорение языка. Вот например поток - это что такое? thread или stream. Да ещё и ошибки появляются.. IMHO для чтения доки нужно не многим более 50ти слов, которые атоматом запоминаются через небольшое время. |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 15:53:07 Thread - это нить =) Stream - это поток +)))) |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 15:54:10 http://www.translate.ru/news.asp?lang=ru&id=348 - на эту же тему только МСДНом занялся ПРОМТ =))) |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 15:59:06 Многии програмисты оценили и оьбрадывались там написано ... +) так что выбираем статью из МСДН и суём в переводчик специально для МСДН и смотрим что получается ... коментарии сюда +) |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 16:00:52 > Thread - это нить =) ага, только у русских программеров прочто ассоцируется со словом "поток", что старик гугол и подтвержает, но с этим можно разобраться. хуже с HI- и UMB памятью. попробуйка, перевести их на rus, да так, чтобы тебя еще и поняли те, кто знает eng! про то, что линкер - это и компоновщик, и линкер, и редактор связей, и еще как-его-там я вообще молчу. уж точно засорение языка на лицо ;( |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 16:02:50 вот вспоминилось... было такое на форму astronomy.ru President George W. Bush: Condi! Nice to see you. What's happening? National Security Advisor Condoleeza Rice: Sir, I have the report here about the new leader of China. Bush: Great. Lay it on me. Rice: Hu is the new leader of China. Bush: That's what I want to know. Rice: That's what I'm telling you. Bush: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China? Rice: Yes. Bush: I mean the fellow's name. Rice: Hu. Bush: The guy in China. Rice: Hu. Bush: The new leader of China. Rice: Hu. Bush: The Chinaman! Rice: Hu is leading China. Bush: Now whaddya asking me for? Rice: I'm telling you Hu is leading China. Bush: Well, I'm asking you. Who is leading China? Rice: That's the man's name. Bush: That's who's name? Rice: Yes. Bush: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China? Rice: Yes, sir. Bush: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East. Rice: That's correct. Bush: Then who is in China? Rice: Yes, sir. Bush: Yassir is in China? Rice: No, sir. Bush: Then who is? Rice: Yes, sir. Bush: Yassir? Rice: No, sir. Bush: Look, Rice. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. Rice: Kofi? Bush: No, thanks. Rice: You want Kofi? Bush: No. Rice: You don't want Kofi. Bush: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N. Rice: Yes, sir. Bush: Not Yassir! The guy at the U.N. Rice: Kofi? Bush: Milk! Will you please make the call? Rice: And call who? Bush: Who is the guy at the U.N? Rice: Hu is the guy in China. Bush: Will you stay out of China?! Rice: Yes, sir. Bush: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N. Rice: Kofi. Bush: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone. (Rice picks up the phone.) Rice: Rice, here. Bush: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East? Карен, вот что может сделать с английским анекдотом воспалённая фантазия и формализованный машинный переводчик "Промт": Отвальный Кабинет... Рис: Сыр, вот рапорт. Новая водосточная труба для чая. Куст: Восхитительно. Положите это на меня. Рис: Ху - это передовое ню из фарфора. Куст: Вот-вот, именно это я хочу знать. Рис: Об этом я сплетничаю вам. Куст: Это то, за что я назначаю цену вам. Ху - это передовое ню из фарфора? Рис: Да. Куст: Я смущаюсь. Имя бойфренда. Рис: Ху. Куст: Штука в чайной. Рис: Ху. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Куст: Это название Ху? Рис: Да. Куст: Вылью или не вылью, выдадите тайну новой водосточной трубы для чая? Рис: Ест сыр. Куст: Ест сыр? В чайной? По сотовому он был. В середине ест. Рис: Это устранено. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Куст: Ест сыр? Рис: Нет сыра. Куст: ... Достаньте мне секретарного генерала УН на трубку. Рис: Кофе? Куст: Нет, спасибо. Но если ссылаетесь на это, я мог бы использовать стакан молока. Рис: Ест сыр. Куст: Нет ест сыр! Чувак в УН. Рис: Кофе? Куст: Молоко! Не можете ли вы сделать кол? Рис: И кол ху? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Куст: Все повернулись вправо! ... И пара крутящихся яиц тоже... "И кто его знает, зачем он моргает" = No one knows what's matter with his eye. |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 16:18:17 Ну вот кому интерестно про нитки почитать можно тут статья из .НЕТ правдо но можно оценить что напридумывали ПРОМТОВИКИ... http://www.gotdotnet.ru/msdn.aspx?page_no=17483 как то несовсем местами по русски... +) |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 16:58:51 · Поправил: Funbit :o) не могу не процитировать: Потокобезопасность Примечание: операционная система ThreadId has никакие фиксируемые связи к управляемому потоку, потому что неуправляемый хост может управлять связями между управляемыми и неуправляемыми потоками. Определенно, сложный хост может использовать CLR, Хостящий API, чтобы наметить много управляемых потоков против того же самого потока операционной системы, или переместить управляемый поток между другими потоками операционной системы. Подсказка:: Всегда закройте реализации IDataReader, когда Вы закончили, читая. Это поможет освобождать базовое подключение назад с пулом подключения. Ж))) |
|
|
Дата: Июн 8, 2004 16:59:53 Мне вот это нравится :) Раннее туманное утро... На площади перед Биг Беном встречаются два англичанина: 1- Hello 2- Hello 1- How many watch? 2- Six watch. 1- Such much??? 2- Whom how... 1- Do you learn English in MGIMO??? 2- Aaask!!! И "исчо" это :) On the telephone. A person called Speke and a person called Watt. S. : Are you there ? Are you there ? W. : No, I'm here. S. : What's your name ? W. : Watt. S. : What's your name ? W. : Watt. S. : Can't you hear ? What's your name ? W. : Watt's my name. S. : Yes, what's your name ? W. : My name is Watt, Tom Watt. S. : Oh, I'm sorry I didn't understand. W. : Who are you ? S. : Speke. W. : I am speaking. What's your name ? S. : My name is Speke. I want to speak to Day. W. : You can speak today. I can hear you. S. : I want to speak to Day. W. : At what time ? S. : Now ! I want to speak to Day. To Day ! W. : It's today now, Speke. Speak, Speke. S. : I want to speak to Mr. Henry Day. W. : Oh, I'm sorry. He isn't here. You can't speak to Day today. |
|
Powered by miniBB 1.6 © 2001-2002
Время загрузки страницы (сек.): 0.074 |